-
1 греческий огонь
adjgener. Grieks vuur -
2 fajr·o
огонь; greka \fajr{}{·}o{}{·}o греческий огонь; bengala \fajr{}{·}o{}{·}o бенгальский огонь \fajr{}{·}o{}{·}o de amo огонь любви \fajr{}{·}o{}{·}o de venĝemo огонь мстительности \fajr{}{·}o{}oj de vino огни вина \fajr{}{·}o{}oj de diamanto огни бриллианта \fajr{}{·}o{}{·}o de Sankta Elmo огонь Святого эльма; per \fajr{}{·}o{}{·}o kaj glavo огнём и мечом; flamas \fajr{}{·}o{}{·}o пылает огонь; fari (или ekbruligi) \fajr{}{·}o{}on зажечь огонь, развести огонь; elbati \fajr{}{·}o{}on высечь огонь; ĵeti ion en \fajr{}{·}o{}on бросить что-л. в огонь; doni \fajr{}{·}o{}on al iu дать огоньку кому-л. (т.е. дать закурить); ludi kun \fajr{}{·}o{}{·}o играть с огнём; labori kun \fajr{}{·}o{}{·}o работать с огоньком; verŝi oleon sur (или en) \fajr{}{·}o{}on лить масло в огонь; esti kiel akvo kaj \fajr{}{·}o{}{·}o быть как лёд и пламень (т.е. быть несовместимыми); fali de la pato en la \fajr{}{·}o{}on попасть из огня да в полымя; pasi tra \fajr{}{·}o{}{·}o por iu пойти в огонь за (или ради) кого-л.; trapasi akvon kaj \fajr{}{·}o{}on пройти воду и огонь (т.е. много испытать); ne ekzistas fumo sen \fajr{}{·}o{}{·}o посл. нет дыма без огня; sen \fajr{}{·}o{}{·}o ne brulas eĉ pajlo посл. без огня и солома не горит; arta \fajr{}{·}o{}{·}o редк., см. \fajr{}{·}o{}aĵo \fajr{}{·}o{}{·}a огненный \fajr{}{·}o{}{·}a maso огненная масса \fajr{}{·}o{}aj okuloj огненные (или огневые) глаза \fajr{}{·}o{}e огненно; с огнём \fajr{}{·}o{}e ami огненно любить \fajr{}{·}o{}e paroli говорить с огнём (или с огоньком); говорить зажигательно \fajr{}{·}o{}{·}i vn производить огонь; быть охваченным огнём \fajr{}{·}o{}aĵ{·}o фейерверк, пиротехническое изделие (для фейерверка) \fajr{}{·}o{}aĵ{·}ist{·}o фейерверкер \fajr{}{·}o{}eg{·}o огнище т.е. большой огонь \fajr{}{·}o{}ej{·}o 1. очаг; 2. жертвенник, алтарь (место, где горит жертвенный огонь) \fajr{}{·}o{}er{·}o 1. искра; 2. см. sparko \fajr{}{·}o{}er{·}i vn искрить; искриться \fajr{}{·}o{}et{·}o огонёк \fajr{}{·}o{}ig{·}i зажечь; предать огню \fajr{}{·}o{}il{·}o 1. огниво с кремнём; 2. зажигалка \fajr{}{·}o{}uj{·}o топка (в печи или котле); огневая камера (в котле); чаша для возжиганий (в жертвеннике); (т.е. в общем смысле — предмет, в котором для каких-л. целей зажигают огонь). -
3 wildfire
ˈwaɪldˌfaɪə сущ. греческий огонь spread like wildfire пожар;
пламя (большой силы) - to spread /to go round/ like * распространяться с быстротой огня - the news spread like * известие распространилось с быстротой молнии - the * of passion пламя страсти (метеорология) зарница;
рассеянная вспышка молнии блуждающий огонек "греческий огонь", зажигательная смесь( из смолы, селитры, горючих масел) (медицина) (ветеринарное) рожа (болезнь) (сельскохозяйственное) рябуха сои или табака wildfire греческий огонь;
to spread like wildfire распространяться со сверхъестественной быстротой (о слухах, сплетнях и т. п.) wildfire греческий огонь;
to spread like wildfire распространяться со сверхъестественной быстротой (о слухах, сплетнях и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > wildfire
-
4 wildfire
nounгреческий огонь; to spread like wildfire распространяться со сверхъестественной быстротой (о слухах, сплетнях и т. п.)* * *1 (a) блуждающий огонек2 (n) греческий огонь; зажигательная смесь; зарница; пламя; пожар; рассеянная вспышка молнии; рожа; рябуха сои* * ** * *n. греческий огонь; рожа [мед.]* * *1) а) блуждающий огонек б) перен. изменчивый, ненадежный человек 2) зарница -
5 fuoco
(pl - chi) m1) огонь; костёрfuochi d'accampamento — бивачные костры / огниaccendere il fuoco — развести огоньprendere / pigliare fuoco — загореться, гореть (также перен.)condannare al fuoco ист. — приговорить к сожжению на костре2) пожарal fuoco! — пожар!, горим!mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовитьcuocere a fuoco vivo / lento — готовить на большом / медленном огнеattizzare il / soffiare nel fuoco — 1) раздувать огонь в печи 2) перен. разжигать страсти, подстрекатьstuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой)5) plil sacro fuoco — 1) священное пламя (напр. любви) 2) поэтическое вдохновение7) опт. фокус; фокальная точкаmettere a fuoco — 1) устанавливать в фокусе; фокусировать 2) перен. показать со всей очевидностьюmessa a fuoco — установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировкаessere fuori fuoco — быть не в фокусе8) воен. огонь, стрельбаfuoco accelerato — беглый огоньaprire il fuoco — открыть огоньfare fuoco su... — вести огоньtenere sotto il fuoco — держать под огнём, обстреливать9)fuoco sacro / di sant'Antonio прост. — опоясывающий лишай•Syn:••fuoco fatuo — 1) блуждающий огонь 2) см. fuoco di pagliafuoco eterno — адfuoco greco — греческий огоньtrovarsi fra due fuochi — находиться между двух огнейessere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми / злейшими врагамиscherzare col fuoco — шутить / играть с огнёмfare fuoco sotto... — подзадоривать, подстрекатьstruggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзатьсяfare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможноеmettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечуgettare fuoco — 1) извергаться ( о вулкане) 2) метать громы и молнииavere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогуpigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
6 fuoco
fuòco (pl -chi) m 1) огонь; костер fuochi d'accampamento -- бивачные костры <огни> attizzare il fuoco -- разжечь огонь accendere il fuoco -- развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco -- загореться, гореть( тж перен) datemi un po' di fuoco -- разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st -- приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! -- пожар!, горим! vigile del fuoco -- пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка( плиты) un cucinino a tre fuochi -- плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco -- поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo -- готовить на большом огне scaldarsi accanto al fuoco -- греться около печки <около камина> attizzare il fuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco -- мешать огонь (кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar -- развести пары 5) pl: fuochi di artificio -- фейерверк fuochi di segnalazione mil -- сигнальные огни fuochi di gioia -- салют 6) fig пламя, пыл, страсть fuoco di gioventù -- юношеский пыл fuoco nel sangue -- горячая кровь il sacro fuoco а) священное пламя (напр любви) б) поэтическое вдохновение pigliare fuoco -- загореться гневом 7) ott фокус; фокальная точка mettere a fuoco а) устанавливать в фокусе; фокусировать б) fig показать со всей очевидностью messa a fuoco -- установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировка essere fuori fuoco -- быть не в фокусе 8) mil огонь, стрельба fuoco accelerato -- беглый огонь armi da fuoco -- огнестрельное оружие bocca da fuoco -- (артиллерийское) орудие aprire il fuoco -- открыть огонь fare fuoco -- стрелять fare fuoco su... -- вести огонь (по + D) tenere sotto il fuoco -- держать под огнем, обстреливать fuoco fatuo -- блуждающий огонь fuoco eterno -- ад fuoco greco -- греческий огонь fuoco di paglia -- минутное <мимолетное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi -- находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua -- быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco -- шутить <играть> с огнем fare fuoco sotto... -- подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento -- гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento -- сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme -- всячески стараться, делать все возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme -- предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna -- краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco -- чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca -- вспыхнуть как порох -
7 fuoco
fuòco (pl - chi) ḿ 1) огонь; костёр fuochi d'accampamento — бивачные костры <огни> attizzare [spegnere] il fuoco — разжечь [потушить] огонь accendere il fuoco — развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco — загореться, гореть (тж перен) datemi un po' di fuoco — разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st — приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! — пожар!, горим! vigile del fuoco — пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка ( плиты) un cucinino a tre fuochi — плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo [lento] — готовить на большом [на медленном] огне scaldarsi accanto al fuoco — греться около печки <около камина> attizzare ilfuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar — развести пары 5) pl: fuochi di artificio¤ fuoco fatuo — блуждающий огонь fuoco eterno — ад fuoco greco — греческий огонь fuoco di paglia — минутное <мимолётное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi — находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco — шутить <играть> с огнём fare fuoco sotto … — подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento — гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться ( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna — краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
8 نار
Iنَارَп. Iу نَورٌсветиться, сиятьIIنَارٌж. мн. نِيرَاتٌ2) пожар3) воен. огонь,стрельба; المدافع نار орудийный огонь; النار اليونانيّة греческий огонь; ناراطلاق ال стрельба; ناروقْف اطلاق ال прекращение огня; النار ولا العار посл. лучше смерть, чем позор (букв. лучше огонь, чем позор) ; *نارال ад; ناراهل ال обитатели ада; نارجبل ال вулкан; نارحجر ال мин. пирит; بين نارين между двух огней; !نارال воен. огонь! пли!; نارقعد على сидеть как на угольях; اوقد نار الحرب разжечь войну; نارلعب بال играть с огнём* * *
а=pl. = نيران
1) огонь
2) стрельба
3) пожар
-
9 نَارٌ
ж. мн. نِيرَاتٌ1) огонь; نَارٌ باب ال дверца топки; نَارٌ عبادة ال огнепоклонничество; نَارٌشريط ال зажигательный шнур2) пожар3) воен. огонь,стрельба; المدافع نَارٌ орудийный огонь; النَارٌ اليونانيّة греческий огонь; نَارٌاطلاق ال стрельба; نَارٌوقْف اطلاق ال прекращение огня; النَارٌ ولا العار посл. лучше смерть, чем позор (букв. лучше огонь, чем позор); " "доп. *نَارٌال ад; نَارٌاهل ال обитатели ада; نَارٌجبل ال вулкан; نَارٌحجر ال мин. пирит; بين نارين между двух огней; !نَارٌال воен. огонь! пли!; نَارٌقعد على сидеть как на угольях; اوقد نَارٌ الحرب разжечь войну; نَارٌلعب بال играть с огнём " -
10 wildfire
[ˈwaɪldˌfaɪə]wildfire греческий огонь; to spread like wildfire распространяться со сверхъестественной быстротой (о слухах, сплетнях и т. п.) wildfire греческий огонь; to spread like wildfire распространяться со сверхъестественной быстротой (о слухах, сплетнях и т. п.) -
11 griechisch
adjgriechisches Feuer — ист. греческий огонь -
12 görögtűz
1. rég. греческий огонь;2. (tűzijáték) бенгальский огонь -
13 wildfire
[ʹwaıldfaıə] n1. пожар; пламя ( большой силы)to spread /to go round/ like wildfire - распространяться с быстротой огня
the news spread like wildfire - известие распространилось с быстротой молнии
2. метеор. зарница; рассеянная вспышка молнии3. блуждающий огонёк4. «греческий огонь», зажигательная смесь (из смолы, селитры, горючих масел)6. с.-х. рябуха сои или табака -
14 grégeois
adj mfeu grégeois ист. — греческий огонь -
15 wildfire
['waɪldfaɪə]1) Общая лексика: греческий огонь, зажигательная смесь, пламя (большой силы), пожар2) Геология: гремучий газ4) Спорт: молния5) Сельское хозяйство: рябуха сои, рябуха табака6) Метеорология: зарница7) Лесоводство: пожар на девственных территориях, случайный лесной пожар8) Макаров: блуждающий огонёк, рассеянная вспышка молнии -
16 wildfire
[`waɪldˏfaɪə]блуждающий огонекизменчивый, ненадежный человекзарницагремучий газгреческий огоньАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > wildfire
-
17 griechisches Feuer
прил.ист. греческий огонь -
18 Grieks vuur
прил.общ. греческий огонь -
19 feu grégeois
сущ.ист. греческий огонь -
20 fuoco greco
сущ.общ. греческий огонь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГРЕЧЕСКИЙ ОГОНЬ — зажигательные смеси, употреблявшиеся греками с военными целями в Средние века. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 Греческий огонь зажигательный состав, применявшийся в 7 … Морской словарь
ГРЕЧЕСКИЙ ОГОНЬ — зажигательная смесь, вероятно, из смолы, нефти, серы, селитры и др., применявшаяся в 7 15 вв. в морских боях и при осаде крепостей. Бочки и различные сосуды с подожженной смесью метались при помощи метательных машин и труб на корабли или в… … Большой Энциклопедический словарь
Греческий огонь — Использование греческого огня. Миниатюра Мадридского списка «Хроники» Иоанна Скилицы. Греческий огонь (или жидкий огон … Википедия
греческий огонь — зажигательная смесь, вероятно, из смолы, нефти, серы, селитры и др., применявшаяся в VII XV вв. в морских боях и при осаде крепостей. Бочки и различные сосуды с подожжённой смесью забрасывались при помощи метательных машин и труб на корабли или в … Энциклопедический словарь
греческий огонь — зажигательное средство (намек на греческий огонь греков, арабов, зажигавший и в воде, нечто вроде пороха, известного с 4 го века до Р.Х.) Ср. Приятная наружность, веселый нрав и проч. все это вместе заронило в грудь Жанни такие искры, которые не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Греческий огонь — зажигательные смеси, употреблявшиеса греками для военных целей; по последним исследованиям Лалана, Рейно и Фаве, основанных на арабских, греческих и китайских источниках, состав Г. огня довольно близок к пороху, который был известен китайцам за… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Греческий огонь — Греческій огонь зажигательное средство (намекъ на греческій огонь грековъ, арабовъ, зажигавшій и въ водѣ, нѣчто въ родѣ пороха, извѣстнаго съ 4 го вѣка до Р. Х.). Ср. Пріятная наружность, веселый нравъ и проч. все это вмѣстѣ заронило въ грудь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Греческий огонь — ГРЕЧЕСКІЙ ОГОНЬ. См. Артиллерія морская … Военная энциклопедия
Греческий огонь — зажигательная смесь, применявшаяся в 7 15 вв. в морских боях и при осаде крепостей. Г. о. состоял, вероятно, из смолы, канифоли, серы, селитры и др. веществ, его пламя не гасилось водой. В 673 Г.о. был успешно применен греками,… … Большая советская энциклопедия
Греческий огонь — Книжн. Устар. Зажигательное средство. БМС 1998, 416 … Большой словарь русских поговорок
Греческий огонь — Ист. Зажигательная смесь, состоящая из селитры, серы, смолы и горючих масел. Игорь пошёл на Цареград, жестоко разоряя всё по пути. Византийцы разбили его дружину и ладьи сожгли «греческим огнём», бросаемым из медных труб с кораблей (А. Н. Толстой … Фразеологический словарь русского литературного языка